Erria A/S, Selskabsvedtægter


ERRIA A/S                                    
                               V E D T Æ G T E R                                
                            ARTICLES OF ASSOCIATION                             
				                                                                            
                                      § 1.                                      

SELSKABETS NAVN, HJEMSTED OG FORMÅL:                                            
Name, Registered Office and Object of the Company:                              

Selskabets navn er: Erria A/S og selskabets binavne er:                         
The name of the Company is: ERRIA A/S and the Company's secondary names are:    
Erria Marine A/S (Erria A/S).                                                   
Erria Shipping A/S (Erria A/S).	                                                
Erria Tankers A/S (Erria A/S).                                                  
Erria Consult A/S (Erria A/S).                                                  
Fabricius Marine A/S (Erria A/S)                                                
Fabricius Ltd. A/S (Erria A/S).                                                 
Fabricius BR Marine A/S (Erria A/S).                                            
Rederiet Fabricius A/S (Erria A/S).                                             
Scan Marine Services A/S (Erria A/S).                                           
BR Marine Consult A/S (Erria A/S).                                              
BR Shipmanagement A/S (Erria A/S).                                              
H.C. Grube A/S (Erria A/S).                                                     
Fabricius Marine Dry Cargo A/S (Erria A/S).                                     
Fabricius Marine Tank A/S (Erria A/S).                                          

Selskabets hjemsted er Tårnby Kommune.                                          
The registered office of the Company shall be situated in the municipality of   
Tårnby.                                                                         

Selskabets formål er at drive rederivirksomhed, herunder teknisk management samt
handel og finansiering i indland og udland, tillige med besiddelse af andele i  
andre selskaber.                                                                
The object of the Company is to carry on the business of shipping, including    
technical management as well as trade and financing at home and abroad, together
with ownership of shares in other companies.                                    

                                      § 2.                                      

Selskabets aktiekapital er kr. 35.026.740,00, fordelt i aktier à kr. 10,00.     
The share capital of the Company amounts to DKK 35,026,740.00 divided into      
shares of DKK 10.00 each.                                                       

Aktiekapitalen er fuldt indbetalt.                                              
The share capital has been fully paid up.                                       

Der udstedes ikke aktiebreve for aktiekapitalen.                                
No share certificates shall be issued for the share capital.                    

Aktierne er omsætningspapirer.                                                  
The shares are negotiable securities.                                           

Aktierne udstedes i papirløs form gennem Værdipapircentralen A/S. Alle          
rettigheder vedrørende aktierne skal anmeldes til Værdipapircentralen A/S efter 
de herom gældende regler.                                                       
The shares shall be issued in dematerialised form by the VP Securities Services 
A/S. All rights attaching to the shares shall be notified with the VP Securities
Services A/S according to applicable rules.                                     

Selskabets aktier skal lyde på navn og noteres i selskabets aktiebog.           
The shares of the Company shall be registered in the name of the holder and     
shall be recorded in the Company's register of shareholders.                    

Aktiebogen føres af selskabet eller af en af bestyrelsen udpeget aktiebogsfører.
The Company or a registrar appointed by the Board of Directors shall keep the   
Register of Shareholders.                                                       

Der gælder ingen indskrænkninger i aktiernes omsættelighed. Ingen aktier har    
særlige rettigheder.                                                            
No restrictions shall apply to the transferability of the shares. No shares     
shall confer any special rights.                                                

Ingen aktionær skal være pligtig at lade sine aktier indløse helt eller delvist.
No Shareholder shall be under a duty to redeem his/her shares in whole or in    
part.                                                                           

                                     § 2a.                                      

Selskabets bestyrelse bemyndiges indtil 31. marts 2012 til at forhøje selskabets
aktiekapital ad én eller flere gange med i alt nominelt kr. 22.497.060.         
Kapitalforhøjelsen kan gennemføres uden fortegningsret for selskabets           
aktionærer, og kan efter bestyrelsens valg ske kontant eller ved apportindskud. 
Aktierne skal være omsætningspapirer og være noteret på navn.                   
Up to 31 March 2012, the Board of Directors of the Company is authorised to     
increase the Company's share capital on one or several occasions by a total     
nominal DKK 22,497,060. The capital increase may be implemented without         
pre-emption right for the Company's Shareholders and, at the option of the Board
of Directors, may be effected in cash or by non-cash contribution. The shares   
shall be negotiable securities, and the name and address of the Shareholders    
shall be recorded in the Register of Shareholders.                              

                                     § 2b.                                      

Bestyrelsen er bemyndiget i perioden frem til den 21. oktober 2012 ad en eller  
flere gange til at forhøje selskabets aktiekapital med indtil nominelt kr.      
1.000.000, svarende til 100.000 aktier á nominelt kr. 10,00 per aktie til       
medarbejderne i selskabet eller dettes datterselskaber. Udstedelse af nye aktier
og tilhørende kapitalforhøjelse(r) sker uden fortegningsret for eksisterende    
aktionærer og kan efter bestyrelsens beslutning ske til under markedskurs. De   
nærmere vilkår for aktietegningen, herunder tegningskursen, fastsættes af       
bestyrelsen. For de nye aktier skal gælde samme regler, som er fastsat for de   
eksisterende aktier, herunder at de nye aktier skal være omsætningspapirer og   
skal lyde på navn. Der skal ikke være nogen særlig forpligtelse til at lade     
aktierne indløse. De nye aktiers rettigheder i selskabet indtræder fra det      
tidspunkt, hvor aktierne er fuldt indbetalt og aktiekapitalen er registreret i  
Erhvervs- og Selskabsstyrelsen. Bestyrelsen er bemyndiget til at foretage de    
vedtægtsændringer, der nødvendiggøres af kapitalforhøjelse(r) i henhold til     
nærværende bemyndigelse.                                                        
The Board of Directors is authorized during the period through to 21 October    
2012 in one or more issues to increase the Company's share capital by a nominal 
value not exceeding DKK 1,000,000 equal to 100,000 shares at a nominal value of 
DKK 10.00 per share to the employees in the Company or any subsidiaries of the  
Company. The issuance of new shares and appertaining capital increase(s) are    
effected without any pre-emptive rights for the existing shareholders and can at
the decision by the Board of Directors be effected at a price below market      
value. The specific terms of share subscription, including the issue price, will
be determined by the Board of Directors. The new shares shall be subject to the 
same rules as set out for the existing shares, namely that the new shares shall 
be negotiable instruments and shall be registered by name. No special obligation
to redeem the shares shall be imposed. The rights of the new shares shall       
commence at the time when the shares are fully paid-up and the capital increase 
has been registered with the Danish Commerce and Companies Agency. The Board of 
Directors shall be authorized to amend the Articles of Association necessitated 
by the capital increase(s) pursuant to this authorization.                      

                                      § 3.                                      

Udbytte udbetales ved overførsel til de af aktionærerne anviste konti i         
overensstemmelse med de til enhver tid gældende regler for Værdipapircentralen  
A/S.                                                                            
Any dividend is payable by transfer to the accounts indicated by the            
Shareholders in compliance with the rules of the VP Securities Services A/S in  
force at any time.                                                              

GENERALFORSAMLING:                                                              
General Meeting:                                                                
                                      § 4.                                      

Generalforsamlinger indkaldes af bestyrelsen med mindst 8 kalenderdages og højst
4 ugers varsel ved almindeligt brev til alle i aktiebogen registrerede          
aktionærer, der har fremsat begæring herom. Indkaldelse til generalforsamling   
bekendtgøres endvidere ved indrykning i mindst ét landsdækkende dansk dagblad   
efter bestyrelsens bestemmelse.                                                 
General Meetings shall be convened by the Board of Directors by a written notice
which shall be sent to all of the shareholders entered in the register of       
shareholders who have so requested. Furthermore, General Meetings shall be      
convened by notice through an announcement in a national, Danish newspaper at   
the discretion of the Board of Directors.                                       

Selskabets ordinære generalforsamling afholdes senest 4 måneder efter udløbet af
selskabets regnskabsår. Forslag, der af en aktionær ønskes behandlet på den     
ordinære generalforsamling, skal være fremsendt til selskabets kontor senest den
1. februar i det pågældende år.                                                 
The Annual General Meeting of the Company shall be held within four months after
expiry of the financial year. Any proposal to be dealt with at the Annual       
General Meeting shall be forwarded to the offices of the Company no later than 1
February that year.                                                             

Hvis der skal forhandles forslag, hvis vedtagelse kræver særlig majoritet, skal 
dette fremhæves i indkaldelsen.                                                 
The notice convening the meeting shall single out any proposed resolution       
requiring qualified majority for its passing.                                   

Selskabets generalforsamling afholdes i Region Hovedstaden eller Region         
Syddanmark.                                                                     
The Company's General Meeting shall be held in The Capital Region of Denmark or 
in The Region of Southern Denmark.                                              

                                      § 5.                                      

Dagsorden for den ordinære generalforsamling skal omfatte:                      
The Agenda of the Annual General Meeting shall include:                         

Bestyrelsens beretning for selskabets virksomhed i det forløbne år.             
The Directors' Report of the Company's business for the past year.              
Forelæggelse af revideret årsrapport til godkendelse.                           
Submission of the audited Annual Report for approval.                           
Beslutning om anvendelse af overskud eller dækning af underskud i henhold til   
den godkendte årsrapport.                                                       
Resolution on the application of profits or covering of losses according to the 
adopted Annual Report.                                                          
Beslutning om decharge til bestyrelse og direktionen.                           
Resolution on discharge to the Boards of Directors and Managers.                
Valg af medlemmer til bestyrelsen.                                              
Election of Members to the Board of Directors.                                  
Valg af revisor.                                                                
Appointment of Auditor.                                                         
Bemyndigelse til opkøb af egne aktier.                                          
Authorisation to acquire treasury shares (own shares).                          
Indkomne forslag fra bestyrelse eller aktionærer.                               
Proposed resolutions received from the Board of Directors or Shareholders.      
Eventuelt.                                                                      
Any other Business.                                                             

                                      § 6.                                      

Ekstraordinære generalforsamlinger afholdes efter beslutning foretaget af       
generalforsamlingen, bestyrelsen, revisor eller skriftlig anmodning til         
bestyrelsen fra aktionærer, der repræsenterer mindst 1/10 af den samlede        
aktiekapital. Indkaldelse skal ske inden 14 dage derefter.                      
Extraordinary General Meeting shall be convened as decided by the General       
Meeting, the Board of Directors, Auditors or by written request to the Board of 
Directors from the Shareholders representing at least 1/10th of the total share 
capital. The Meeting shall be convened prior to 14 days thereafter.             

Senest 8 kalenderdage før enhver generalforsamling fremsendes til hver noteret  
aktionær, der har fremsat begæring herom, og fremlægges på selskabets kontor til
eftersyn for aktionærerne dagsordenen og de fuldstændige forslag, der skal      
fremsættes på generalforsamlingen og for den ordinære generalforsamlings        
vedkommende tillige den reviderede årsrapport underskrevet af bestyrelsen og    
direktionen samt årsberetning.                                                  
No later than 8  days prior to any General Meeting, the Agenda and the complete 
proposed resolutions to be presented at the General Meeting, and with regard to 
the Annual General Meeting also the audited Annual Report signed by the Boards  
of Directors and Managers, shall be forwarded to  each recorded Shareholder who 
has requested to be notified this manner and shall be available at the Company's
office for the inspection of the Shareholders.                                  

                                      § 7.                                      

På generalforsamlingen giver hvert aktiebeløb på kr. 10,00 én stemme. For       
aktier, der er erhvervet ved overdragelse, er stemmeretten yderligere betinget  
af, at aktionæren senest på tidspunktet for indkaldelse af den pågældende       
generalforsamling er blevet noteret i aktiebogen eller aktionæren senest på     
samme tidspunkt har anmeldt og dokumenteret sin erhvervelse overfor selskabet.  
At the General Meeting, each share of DKK 10.00 shall entitle the Shareholder to
one vote. For shares acquired through transfer, the voting rights shall,        
however, be subject to the shareholder having been registered in the register of
shareholders no later than at the time where the General Meeting is called in or
to the shareholder having given notice of and proof of the acquisition to the   
Company no later than at the said time.                                         

                                      § 8.                                      

Enhver aktionær har adgang til selskabets generalforsamlinger, såfremt          
aktionæren senest 5 kalenderdage forud for dennes afholdelse imod behørig       
legitimation har fået udleveret adgangskort. Adgangskort udleveres til          
aktionærer noteret i selskabets aktiebog eller mod forevisning af en ikke mere  
end otte kalenderdage gammel depotudskrift fra Værdipapircentralen A/S eller det
kontoførende institut som dokumentation for aktiebesiddelsen.                   
Any shareholder may attend the General Meetings of the Company if the           
shareholder has received an admission card on presentation of due proof of      
identity no later than five calendar days prior to the General Meeting. The     
admission card shall be given to registered shareholders or on presentation of a
no more than eight days old statement of holdings of the VP securities Services 
A/S or the account-holding institution as documentation of the shareholding.    

                                      § 9.                                      

Aktionæren kan møde personligt eller ved fuldmægtig og kan møde sammen med en   
rådgiver. Stemmeret kan udøves i henhold til fuldmagt. Såfremt der gives        
fuldmagt til andre end bestyrelsen, er det en forudsætning at enten aktionæren  
eller fuldmægtigen har indløst adgangskort. Fuldmægtigen skal i forbindelse med 
eventuel rekvirering af adgangskort og ved adgangskontrollen i forbindelse med  
generalforsamlingen forevise skriftlig og dateret fuldmagt, som ikke kan gives  
for en længere periode end ét år.                                               
Shareholders shall be entitled to attend General Meetings by proxy and may be   
accompanied by an adviser. The right to vote may be performed by proxy. Proxy   
may be given to others than the Board of Directors provided that either the     
shareholder or the proxy holder has obtained an admission card. In connection   
with any request of admission card and at the access control of the General     
Meeting, the proxy shall present a written and dated proxy instrument which     
shall not be given for more than one year.                                      

Generalforsamlingen kan overværes af repræsentanter fra pressen og Den Danske   
Finansanalytikerforening.                                                       
The General Meeting can be attended to by representatives of the press and the  
Danish Society of Financial Analysts (Den Danske Finansanalytikerforening).     

                                     § 10.                                      

Forhandlingerne på generalforsamlingen ledes af en af bestyrelsen udpeget       
dirigent. Dirigenten afgør alle spørgsmål angående sagernes behandlingsmåde og  
stemmeafgivning samt dennes resultat.                                           
The General Meeting shall be presided over by a Chairman appointed by the Board 
of Directors. The Chairman shall decide on all questions relating to the        
handling of the matters and voting procedure and the result thereof.            

Stemmeafgivningen sker skriftligt, når dirigenten forordner dette, eller det    
vedtages af mindst 10% af de tilstedeværende og repræsenterede aktionærer.      
The voting shall be carried out in writing where prescribed by the Chairman of  
the Meeting or if it is adopted by at least 10 percent of the Shareholders      
present and represented.                                                        

På generalforsamlingen kan en beslutning kun tages om de forslag, der har været 
optaget i dagsordenen og ændringsforslag hertil. Dirigenten er dog berettiget   
til også at sætte andre forslag under afstemning, men resultatet heraf vil alene
være vejledende for bestyrelsen med hensyn til stemningen blandt de             
tilstedeværende aktionærer, med mindre samtlige aktionærer i selskabet forinden 
afstemningen beslutter, at denne skal være bindende.                            
At the General Meeting, a decision can only be made on the proposed resolutions 
having been entered in the Agenda and proposed amendments hereto. The Chairman  
of the Meeting however is entitled also to put other proposed resolutions to the
vote, but the result hereof alone will be consultative for the Board of         
Directors with regard to the sentiment among the present Shareholders, unless   
all the Shareholders of the Company prior to the voting decide it to have       
binding effect.                                                                 

De på generalforsamlingen behandlede anliggender afgøres ved simpel             
stemmeflerhed, for så vidt der ikke efter lovgivningen eller nærværende         
vedtægter udkræves særlig stemmeflerhed.                                        
The business transacted at the General Meeting shall be decided by simple       
majority of votes in so far as no qualified majority of votes is required under 
Danish legislation or these Articles.                                           

Står stemmerne lige vedrørende spørgsmålet om, hvor mange bestyrelsesmedlemmer  
selskabet skal have, anses det forslag for vedtaget, der går ud på, at selskabet
skal have det højeste antal bestyrelsesmedlemmer.                               
Where the votes are even on the question as to the number of Directors of the   
Company, the resolution aiming at the highest number of directors in the        
Company, shall be considered passed.                                            

                                     § 11.                                      

Til vedtagelse af beslutninger om ændringer i vedtægterne eller om selskabets   
opløsning kræves, at mindst 2/3 af den samlede aktiekapital er repræsenteret på 
generalforsamlingen, og at beslutningen vedtages med mindst 2/3 såvel af de     
afgivne stemmer som af den på generalforsamlingen repræsenterede                
stemmeberettigede aktiekapital. Er 2/3 af den på generalforsamlingen            
stemmeberettigede repræsenterede aktiekapital afgivet for beslutningen, men er  
der ikke på generalforsamlingen repræsenteret 2/3 af den samlede aktiekapital,  
skal bestyrelsen snarest indkalde til en ny generalforsamling, hvor beslutningen
anses for vedtaget, såfremt 2/3 såvel af de afgivne stemmer som af den på denne 
generalforsamling repræsenterede stemmeberettigede aktiekapital stemmer for     
forslaget uden hensyn til størrelsen af den repræsenterede aktiekapital.        
Passing of any amendments to the Articles or the dissolution of the Company     
requires that at least 2/3rd of the total share capital be represented at the   
General Meeting and that the resolution be passed by at least 2/3rd of the votes
cast as well as of the voting share capital represented  at the General Meeting.
Where 2/3rd of the voting share capital represented at the General Meeting have 
been cast in favour of the resolution, but 2/3rd of the total share capital is  
not represented at the General Meeting, the Board of Directors shall convene a  
new General Meeting without delay in which the resolution be considered passed  
if 2/3rd of the votes cast as well as of the voting share capital represented at
that General Meeting are in favour of the resolution without having regard to   
the size of the represented share capital                                       

                                     § 12.                                      

Over det på generalforsamlingen passerede indføres beretning i selskabets af    
bestyrelsen autoriserede forhandlingsprotokol, der underskrives af dirigenten.  
Minutes of the General Meeting shall be entered in the Minute Book authorised by
the Board of Directors which Minute Book shall be signed by the Chairman of the 
Meeting.                                                                        

SELSKABETS LEDELSE:                                                             
The Management of the Company:                                                  
                                     § 13.                                      

Selskabet ledes af en bestyrelse bestående af 3-7 medlemmer, der vælges af      
generalforsamlingen for 1 år ad gangen.                                         
The Company shall be managed by a Board of Directors of between 3 and 7 Members 
elected by the General Meeting for one year at a time.                          

Genvalg kan finde sted.                                                         
Re-election may take place.                                                     

I tilslutning til generalforsamlingen konstituerer bestyrelsen sig med valg af  
formand og næstformand.                                                         
In continuation of the General Meeting, the Board of Directors shall elect its  
own Chairman and Vice-Chairman.                                                 

Det påhviler den til enhver tid siddende bestyrelse at ansætte en direktion     
bestående af op til 2 direktionsmedlemmer.                                      
The Board of Directors present at any time shall engage a Board of Managers of  
up to 2 Members.                                                                

Bestyrelsen har den overordnede ledelse af selskabets anliggender og skal ved en
forretningsorden fastsætte nærmere bestemmelse for udførelse af sit hverv. Et   
referat af det på bestyrelsesmøderne passerede indføres i                       
forhandlingsprotokollen, der underskrives af samtlige tilstedeværende medlemmer 
af bestyrelsen.                                                                 
The Board of Directors has executive management of the Company's affairs, and in
its Rules of Procedure it shall determine the directions for carrying out its   
commission. Board Minutes setting out the business transacted at the Board      
meetings shall be entered in the Board Minute Book which shall be signed by all 
the Directors present.                                                          

Bestyrelsen træffer beslutning ved simpelt stemmeflertal. Ved stemmelighed er   
formandens stemme afgørende.                                                    
The Board of Directors makes decisions by simple majority of votes. In case of  
equality of votes, the Chairman holds the casting vote.                         

Den daglige ledelse af selskabet forestås af den af bestyrelsen ansatte         
direktion.                                                                      
The Board of Managers engaged by the Board of Directors shall be responsible for
the day-to-day management of the Company.                                       

                                     § 14.                                      

Selskabet tegnes af bestyrelsesformanden eller en direktør hver for sig i       
forening med et medlem af bestyrelsen, eller af den samlede bestyrelse.         
Each of the chairman of the Board of Directors or a manager acting jointly with 
one Member of the Board of Directors, or the entire Board of Directors, shall   
bind the Company.                                                               

                                     § 15.                                      

Selskabets årsrapporter revideres af en af generalforsamlingen valgt revisor.   
The Company's Annual Reports are audited by an auditor appointed by the General 
Meeting.                                                                        

Revisor vælges for ét år ad gangen og vælges på den ordinære generalforsamling. 
Genvalg kan finde sted.                                                         
The Accountant is appointed for 1 year at a time and is appointed at the Annual 
General Meeting. Re-election may take place.                                    

                                     § 16.                                      

Selskabets regnskabsår løber fra den 1. januar - 31. december.                  
The financial year of the Company shall be 1 January to 31 December.            

                                     § 17.                                      

Selskabets årsrapport aflægges i overensstemmelse med den til enhver tid        
gældende årsregnskabslov og internationale regnskabsstandarder, herunder        
International Financial Reporting Standards (”IFRS”).                           
The annual report shall be prepared in accordance with the Danish Financial     
Statements Act and international reporting standards, including International   
Financial Reporting Standards (“IFRS”).                                         

Årsrapporten skal være Erhvervs- og Selskabsstyrelsen i hænde senest 4 måneder  
efter regnskabsårets udløb. Dog skal årsrapporten altid uden ugrundet ophold    
indsendes til Erhvervs- og Selskabsstyrelsen umiddelbart efter afholdelse af    
selskabets ordinære generalforsamling.                                          
The Annual Report shall be filed with the Danish Commerce and Companies Agency  
(Erhvervs - og Selskabsstyrelsen) no later than 4 months after the expiry of the
financial year. The Annual Report however shall always be filed with the        
Commerce and Companies Agency without undue delay immediately after the         
Company's Annual General Meeting.                                               

På grundlag af bestyrelsens forslag og aktieselskabslovgivningens bestemmelser  
afgør den ordinære generalforsamling, hvorledes overskuddet skal fordeles,      
herunder i hvilket omfang der skal ske yderligere henlæggelser til reservefond  
eller til imødegåelse af særlige krav.                                          
Based on the resolutions of the Board of Directors and the provisions of the    
Public Companies Act, the Annual General Meeting shall decide how to distribute 
the surplus, including to which extent additional transfer should be made to the
reserve fund or to meet special requirements.                                   

Således vedtaget på ordinær generalforsamling den 20. april 2007, ændret på     
bestyrelsesmøde den 25. september 2007, ændret på ekstraordinær                 
generalforsamling den 22. oktober 2007 og senest ændret i henhold til           
bestyrelsesbeslutning af den 1. november 2007.                                  
Thus adopted at the Annual General Meeting on 20 April 2007, amended at the     
Board Meeting on 25 September 2007, amended at the Extraordinary General Meeting
on 22 October 2007 and amended pursuant to board resolution dated as of 1       
November 2007.                                                                  


_______________________________                                                 
Rikke Schiøtt Petersen                                                          



I tilfælde af uoverensstemmelse mellem den danske og den engelske udgave heraf  
skal førstnævnte lægges til grund.                                              
In case of inconsistency between the Danish and English versions hereof, the    
Danish version shall have priority.